Poetry by Ma. Jhayle Meer

“Imagine if this was another country, not nowhere,”

not weaving, not crisis,

not defiled, not child

in house desert,

not dreamlike

not found

 

truth: your skirt

of fate, your thigh,

a faithless touch

incurring scar

 

I am afraid to lay

on you the weight

of my own

hand.

 
 

“I have a past. But I am here.”

Said my mother once, folding her sadness

Into a tight bun. She hung the photos of her grandparents

Courting in Intramuros, a cochero and Spanish maiden, Indio and salvaged.

 

How did I get here? Skirt lifted to the knees, ankles crossing

Clear shallow water. I woke on another island

Making music out of violent silence

 

The dogs hated my arrival, though they cowered and

Lowered their eyes—they thought I was just as broken

Framed and forgotten once I married

 

Or perhaps reborn? As survived and justified—

Ferried from a set of perils where finally, I am

Muttered into the light, seen plainly for who I am

 

Languageless and safe: why do I imagine another country? my country

As another? This imagined, dreamlike country

Exists only in my head.

 
 

I made you write it down.

Why you left: bored of the task that is upon

Everyone: to escape the poverty of their lives.

To abandon word and tradition, the slow climb

Of generations toward some kind of meaning.

In reality, breaking back to eat supper. Watch:

No one ever truly knew what was up with the

Final supper, it was another image we have let

Organize our lives. Your mother saying, so what?

If we only knew ourselves mirrored in religious figures

At once archaic and real. You will not do it anyway

What was entrusted to you by the family, to wash

The feet of the common folk.

 
 

Ma. Jhayle Meer is Filipina poet and filmmaker who lives in a sleepy town called Marikina with her spouse and two pets. She teaches high school creative writing. She has a BA in Film and an MA in Creative Writing from the University of the Philippines.